Pubcon2019 SEOの権威 Greg Gifford氏にインタビュー

・出身はどちらですか?
(Where are you from?)

 

ーダラスです。テキサス州にある街ですね。
(I’m from Dallas, Texas.)

 

 

 

・テキサスのダラス出身なんですね!
 あなたの会社はどんなことをしている会社ですか?
(Dallas, Texas! Okay,Let me ask you a question about your company. what is your company doing?)

 

ー私はブティック型のSEOコンサル会社で働いています。
 私達はレストランや、メディカルスパなどの多様な業種をクライアントとして仕事をしています。
 うん、つまりローカルSEOを専門にしています。
 なので、全国様々な起業のローカルSEOをやっています。
 ※ブティック型=少数精鋭で専門性の高いサービスを提供する会社
(I work for a boutique SEO company. And we have a lot of automotive clients. We have clients that are restaurants, we have clients that are medical spas. So we kind of have a lot of different verticals. Yeah. So we do, we pretty much specialize in local SEO. So we do local SEO for lots of different companies all over the country.)

 

 

 

・それはどのような仕事ですか?
(What kind of work is it??)

 

ー私は地元のSEO担当で、実際に代理店の中ではナンバー2(社長の次)の役割をしています。
 私がどのように仕事をしていくかの戦略を監督しています。
 また、チームのために必要なことをトレーニングもします。
 そして私達がやっていることのプロセスの効率化にも取り組んでいます。
(So I am a local SEO guy and what I actually do for the agency that I’m at now I’m the Vice President of search, so I oversee the strategy of what we do. I oversee the teams to make sure that we’re training everyone up on what needs to be done. And I work on efficiency in the processes of what we do.)

 

 

 

・そうなんですね!パブコンの参加は何回目ですか?
(Oh Really?, how many times have you participated in Pubcon?)

 

ーそれは良い質問ですね!すぐ忘れちゃうので。
 パブコンに参加するのは今年で9年目になります。
 大分長いこと参加してますね。
(That is a really good question because it’s tough to remember. I think this is my ninth year. Speaking of pub con. So I’ve been coming for a long time.)

 

 

 

・他のエキシビジョンにも参加しましたか?
(Have you participate in as our exhibition?)

 

ーたしか、今年の22番目か23番目のカンファレンスで登壇します。
 ええ、私は世界中で話しています。
 今年は米国以外の6か7か国で6か国で話をしました。
 私は多くのカンファレンスで話をしています。
(I lose exact track, but I think this is either my 22nd or my 23rd conference to speak out this year. Yeah, I speak all over the world. I’ve spoken in six different countries this year six or seven countries outside of the US this year. So I do a lot of conference speaking.)

 

ーだから、話すとき、私はいつもローカルSEOについて話しているのです。
 なぜなら、それが私が専門家だからです。ずっと私の地域でした。
 そのため、ローカライズされた検索で表示しようとしている物理的な場所を持つ中小企業向けのヒントを主に共有しています。
 たとえば、東京を例にとると、東京の繁華街にあるレストランで、寿司をショーアップしたいときにそのレストランをよく見せるのが得意です。
 Googleマップによって、寿司屋を見つける必要があります。
 これらのローカライズされた検索によってビジネスがより良く表示されるように、私はあらゆることを行います。
(So when I speak, I’m always talking about local SEO because that’s what I that’s what I’m kind of an expert in.
That’s kind of been my area for a long time.
So I’m mostly sharing tips for small to medium businesses that have a physical location that are trying to show up in a localized search.
So for instance, using Tokyo as an example, if I’m a restaurant in downtown Tokyo, and I want to show up well for sushi, I specialize in getting that restaurant to show up well, when someone that might be a tourist that’s in town pulls out Google Maps and says I need to find a sushi restaurant near me. I do all the things to help businesses show up well in those localized searches.)

 

ー私はホーキンスが今朝、コーリーズがPower BIを使用して大量のデータを取得し、そのデータを視覚化したことからいくつかの洞察を引き出すことについて話していたセッションを本当に楽しみました。
 そして、ホーキンスには、より良いローカル検索を表示するためにできることの非常に具体的な例について話していたものがありました。
(I really enjoyed the session that choreographed and joy Hawkins did this morning talking about Coreys was using Power BI to take massive amounts of data and visualize that data and pull some some insights out of that. And then joy Hawkins had one that was talking about very specific examples of things that you can do to show up better and local search. I really enjoyed the session that choreographed and joy Hawkins did this morning talking about Coreys was using Power BI to take massive amounts of data and visualize that data and pull some some insights out of that. And then joy Hawkins had one that was talking about very specific examples of things that you can do to show up better and local search.)

 

 

 

・日本のSEO業界についてどう思いますか?
(What do you think about the Japanese SEO industry?)

 

ー実際に聞いたこと以外は日本のSEO業界についてあまり知りません。
 私は鈴木健一と友達です。大体4、5年前に彼に初めて会いました。彼は年に4、5回会っています。
 私が知っていることの1つは、ローカルSEOがまだ日本であまり普及していないことです。
 それが彼が実際に言っていた事の一つです。私はカンファレンスで時々行います。カンファレンスの前にトレーニングクラスを行います。
 そして彼は私の地元のSEOトレーニングクラスを受講し、戻って来て、日本のビジネスを支援するために知っているいくつかの特別なことについて、日本の向こうの人々に教えることができるようにしました。
(So I don’t actually know that much about the Japanese SEO industry other than what I’ve heard. So I’m friends with Kenichi Suzuki, who apparently is a pretty big deal over there. I don’t know, but I met him four or five years ago. conference and we just kind of became friends because we see each other all the time I see him four or five times a year. But one thing that I know is local SEO hasn’t really caught on in Japan as much yet. So that’s one of the things that he actually took. I do sometimes at conferences, I’ll do a training class before the conference. And he took my local SEO training class so that he could go back and help teach some of the people over there in Japan about some of the special things that I know to help businesses show up.)

 

 

 

・SEO業界に今後何を期待しますか?
(You expect from his SEO industry in the future?)

 

ー将来、Googleの方向性に本当に注意を払う必要が出てくる思います。
そこでGoogleは、単にコンテンツとリンクに頼るのではなく、ランキング要素として現実世界のシグナルを利用する方法を見つけようとしています。
だから私は、人々が先を見越し始め、将来何が来るかを考えることが本当に重要だと思います。
Googleはアップデートを行いました。アップデートのために私がやっていることをどのように変更すればよいですか?それは更新の前に考え始める必要があります。
そのため、最も重要なことの1つは、Googleが現実世界のシグナルを見始めていることを認識するということです。
非常に多くのSEOが優れたマーケティングを行う必要があります。それは、多くのSEOが少しのトリックと戦術に依存しているためです。
(So I think in the future, people really need to pay attention to the direction that Google is moving.
So Google is trying to figure out how to use real world signals as a ranking factor instead of relying simply on content and links.
So I think it’s really important for people to start being proactive, and think about what’s coming in the future.
Instead of saying, oh, Google just made this update. How do I change what I’m doing for this update, you need to start thinking ahead of the updates after so one of the most important things is now that we know that Google is starting to look at real world signals.
We need to be better marketers because so many SEOs rely on little tricks and tactics to do better, when it should be more about what do you need to do to build the brand that you’re working with?)

 

ーつまり、最も重要なことは、個々の戦術について考えるのをやめて、ブランドを構築することだと思うことです。
だから、それは古くから行われているマーケティングのすべてです。
つまりマーケティング担当者がブランドを構築するために40年または50年前に行っていたものです。
それが重要です。
人間の側面についてもっと考えて、Googleことを心配するのを止めましょう
(So I mean, the most important thing is to just stop thinking about individual tactics and think that now that it’s entity based search, it’s all about building your brand. So it’s all of the marketing the old school Marketing things, the things that marketers used to do 40 or 50 years ago to build the brand. That’s what’s important. Now, think more about the human aspect and stop worrying so much about Google)

 

 

 

・この展覧会はどのようなものですか?
(What is this exhibition like?)

 

ーSEOのすべてのトップエキスパートの最大の集まりです。
だから私は来たいと思います。
しかし正直なところ、セッションに座って何も学びません。
私は、登壇者と付き合う中で学んでいきました。
パーティーのバーでの、議論によって本当の魔法が起こります。
それは、みんなで特定の何かを共有して良いヒントを得る場所です。
だから私は、小さなグループで物事を学ぶためにこれに来るのが好きです。
それはセッションで物事を学ぶのとは対照的です。
(Really, I was just here because this is kind of the biggest get together of all of the top experts in SEO. So I like to come. And honestly, I don’t really learn anything from sitting in the sessions. I learned because I get to hang out with all of the other speakers. And so at dinner at the bar at the parties, we’re talking about things and that’s where the real magic happens. That’s where you really get good tips where somebody will share something specific afterwards. So I like to come to this to learn things in the smaller group As opposed to learning stuff in the sessions.)

関連記事一覧

  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。